地名解释
在马可福音7:26,这个名称用来指泰尔和西顿地区的一个非以色列妇人。“叙利亚的腓尼基”由“叙利亚”和“腓尼基”组合而成,名称的由来可能是腓尼基后来成为罗马行省叙利亚的一部分。叙利亚的腓尼基妇人也称为Kha·na·nai′a“卡纳奈阿”(字面意思是迦南人;新世翻作“腓尼基人”),因为腓尼基的早期居民是迦南人的后代,后来“腓尼基”一词基本上用来指“迦南”。(太15:22,Rbi8 脚注)经文说她是“希腊人”,意思显然是指她有希腊血统。(可7:26)
叙利亚的腓尼基妇人的信心
公元32年逾越节过后不久,这个叙利亚的腓尼基妇人不断恳求耶稣为她女儿驱逐身上的邪灵。起先耶稣拒绝了,说:“拿儿女的饼扔给小狗是不对的。”在犹太人看来,狗是不洁净的动物。但是,耶稣婉转地用家里饲养的“小狗”来形容非以色列人,而不是用街上流浪的“野狗”来做比喻。不过,耶稣这样说显然是为了试验这个妇人。妇人谦卑地承认说:“主啊,是的,不过小狗也吃主人桌上掉下来的碎屑呢!”这番话反映出她有很大的信心,于是耶稣治好了她的女儿。(太15:21-28;可7:24-30)
学习应用
一.留心主的话
首先这妇人来到主耶稣的面前恳求的时候,她非常留心主所讲的话。主耶稣对她说:“应该先让儿女吃饱,拿儿女的饼去丢给小狗吃是不好的。”她留意到主耶稣并没有一口拒绝,而且相反的,主耶稣似乎留下一线生机给她:有先后的次序,大小的分别。她明白了,而且相信接受,继续祈求。
外族妇人没有当面被主耶稣直接拒绝,已经很高兴。再者她非常留心主的话,是先后次序和大小分量的问题:拿儿女的饼去丢给小狗吃是不好的。妇人听到的是“饼”,而你我听到的是“小狗”,所以我们马上掉头走,而妇人就很有盼望的留下来,捉着主的话继续求。
二.抓着主的话
妇人可以继续求,或者妇人可以继续与主耶稣有对答,因为她留心主的话,抓着主的话:饼和小狗。“小狗”在和合本是“狗”,新译本翻成小狗,就更加深这经文的意义了。妇人从主的话中继续求:“主啊,是的,不过小狗在桌子底下,也可以吃孩子们掉下来的碎渣。”(可七:28)她甘愿接受作为主口中所讲的小狗;但她所求的,不是成为外边流浪无人爱护的狗,而是成为主耶稣所宝贝儿女家中所养的小狗,可以在主人家里享受主人桌子掉下来的碎渣。她这种甘愿降卑的心态和思想,才是真正叫礼下于人。
妇人说了这句话,在场的所有人之中,只有主耶稣知道她这话后面真正的含意。所以祂便马上宣告:“就凭这句话,你回去吧,鬼已经从你女儿身上出去了。”(可七:29)
主耶稣其实从来没有拒绝过任何求祂的人,不管是犹太人或外族人;但主耶稣每次对于前来求祂的人,都给予不同的对话过程与回应,为的是加添对方的信心。例如马太福音第八章所记,一位外邦的百夫长求耶稣医治他的仆人,耶稣立即答应并且马上动身前往,反应是多么的快,快要去到百夫长的家才被拦住,说不必主亲自驾临,显出百夫长的大信心。(路七:1-10)回到这段经文,主耶稣清楚知这妇人的信心不小,所以祂似乎是故意留难,实际上是要叫犹太人看到妇人的大信心,叫他们有所反省。
主耶稣要犹太人清楚的看见这妇人的信心是何等的大。她的信心如何大?她甘愿在神眼中作次等公民(小狗),并不强求成为主耶稣到世上来所拯救的主角(儿女)。她不要求与主人的儿女有同等地位,正如浪子只盼能返回父家作个仆人,因为自觉不配。她愿作家中的宠物小狗,所以她也不求整个饼或半个饼或一小块饼,而是心甘情愿在桌子下等待儿女们掉下来的碎渣。这是令主耶稣多么心甜的一件事。妇人的意思是:只要是主人分给儿女所吃的饼的碎渣,就是儿女吃时掉下落在地上不要的碎渣,这碎渣在打扫房间时一下子就被扫走了,是不要的;这不要的,给我,我就足够了。换句话讲:妇人要求主的恩典,即使是犹太人掉下扫走的碎渣,就足够把附在她女儿身上的鬼赶走了。她相信耶稣的能力大到这个地步,她信耶稣的恩典纵然是碎渣那么少也足够享用。
三.顺服主的话
这妇人的信心真是非常大,实在值得我们佩服。主耶稣深知她的信心,所以什么都没有在她面前做,连发号施令叫鬼出来都不需要,妇人就已经能够相信,乖乖的回家去了。
试问我们真的可以像这妇人,有她这种信心吗?被鬼所附的可是她女儿,是自己的亲生骨肉,有切肤之痛!主耶稣就这样叫她回去,似乎是不了了之的打发她走,但她竟然很听话的就走了。这就证明妇人相信耶稣是一位无所不能的真神,是一位全能,能够控制一切包括灵界的神。
Leave a Reply
要发表评论,您必须先登录。