10/23:枯乾的樹幹生出果子(以賽亞書 11:1-9)

以賽亞書 11:1-9

“從耶西的根必發一條,從他的根生的枝子必結果子。” – 賽 11:1

  我曾經和一個人交談,他的生命就可以用“樹根”來形容;他生命的樹被他親手砍斷了。他浪費了自己曾經擁有的一切──財產、家人、關係。前面的人生,他只能看到數年的牢獄生活。

樹根一般都不會令我們想到豐盛的果子。但是,神總是有辦法給死寂的事物帶來生命。看來以色列已經走到了盡頭,因為國民們浪費了神慷慨賜予他們的一切,整個民族面臨著被放逐和毀滅的困境。但神仍為他們存留著盼望:只一墩樹根,但仍會生出果子來!

以賽亞的預言使我們的目光投向神所應許的救主──耶穌基督。儘管從耶西之子大衛發源的王室之線被剪斷了,神還是要提醒我們,生命到底是起源於祂的。即使樹根看起來是死了,信實的神仍會給祂的百姓帶來仁義和公平。

耶穌的生與死為神的百姓成就了平安──我們最枯乾和最死寂的部分會被轉化為生長和盼望。在耶穌的死和復活中,神已經讓枯乾的樹根生出果子來。對於所有信靠基督的人,祂也會做同樣奇妙的事。

今日,你已經信靠祂了嗎?

禱告

信實的神啊,感謝祢奇妙的大能。願祢讓我們生命的枯乾和死寂之處,深深曉得祢的愛,好使我們在基督裏結出果子。奉耶穌名求,阿們。

以賽亞書 11:1-9

1從耶西的本必發一條; 從他根生的枝子必結果實。
2耶和華的靈必住在他身上, 就是使他有智慧和聰明的靈, 謀略和能力的靈, 知識和敬畏耶和華的靈。
3他必以敬畏耶和華為樂; 行審判不憑眼見, 斷是非也不憑耳聞;
4卻要以公義審判貧窮人, 以正直判斷世上的謙卑人, 以口中的杖擊打世界, 以嘴裏的氣殺戮惡人。
5公義必當他的腰帶; 信實必當他脅下的帶子。
6豺狼必與綿羊羔同居, 豹子與山羊羔同臥; 少壯獅子與牛犢並肥畜同羣; 小孩子要牽引牠們。
7牛必與熊同食; 牛犢必與小熊同臥; 獅子必吃草,與牛一樣。
8吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口; 斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。
9在我聖山的遍處, 這一切都不傷人,不害物; 因為認識耶和華的知識要充滿遍地, 好像水充滿洋海一般。

枯干的树干生出果子

以赛亚书 11:1-9
“从耶西的根必发一条,从他的根生的枝子必结果子。” – 赛 11:1

  我曾经和一个人交谈,他的生命就可以用“树根”来形容;他生命的树被他亲手砍断了。他浪费了自己曾经拥有的一切──财产、家人、关系。前面的人生,他只能看到数年的牢狱生活。

树根一般都不会令我们想到丰盛的果子。但是,神总是有办法给死寂的事物带来生命。看来以色列已经走到了尽头,因为国民们浪费了神慷慨赐予他们的一切,整个民族面临着被放逐和毁灭的困境。但神仍为他们存留着盼望:只一墩树根,但仍会生出果子来!

以赛亚的预言使我们的目光投向神所应许的救主──耶稣基督。尽管从耶西之子大卫发源的王室之线被剪断了,神还是要提醒我们,生命到底是起源于祂的。即使树根看起来是死了,信实的神仍会给祂的百姓带来仁义和公平。

耶稣的生与死为神的百姓成就了平安──我们最枯干和最死寂的部分会被转化为生长和盼望。在耶稣的死和复活中,神已经让枯干的树根生出果子来。对于所有信靠基督的人,祂也会做同样奇妙的事。

今日,你已经信靠祂了吗?

祷告

信实的神啊,感谢祢奇妙的大能。愿祢让我们生命的枯干和死寂之处,深深晓得祢的爱,好使我们在基督里结出果子。奉耶稣名求,阿们。

以赛亚书 11:1-9

1从耶西的本必发一条; 从他根生的枝子必结果实。
2耶和华的灵必住在他身上, 就是使他有智慧和聪明的灵, 谋略和能力的灵, 知识和敬畏耶和华的灵。
3他必以敬畏耶和华为乐; 行审判不凭眼见, 断是非也不凭耳闻;
4却要以公义审判贫穷人, 以正直判断世上的谦卑人, 以口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀戮恶人。
5公义必当他的腰带; 信实必当他胁下的带子。
6豺狼必与绵羊羔同居, 豹子与山羊羔同卧; 少壮狮子与牛犊并肥畜同群; 小孩子要牵引它们。
7牛必与熊同食; 牛犊必与小熊同卧; 狮子必吃草,与牛一样。
8吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口; 断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。
9在我圣山的遍处, 这一切都不伤人,不害物; 因为认识耶和华的知识要充满遍地, 好像水充满洋海一般。

Harvest From A Stump

Isaiah 11:1-9
“A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.” — Isaiah 11:1

I talked with a man whose life could be described as a stump; the tree of his life had been cut down—by his own hand. He had squandered everything he had been given—possessions, family, relationships. Looking at his life ahead, all he could see was years behind bars.

Stumps don’t typically make us think of a rich harvest. But God has a way of bringing new life to dead things. Israel’s time had come to an end, it seemed. The people had squandered everything God had so generously given them. As a nation, they faced exile and destruction. But God still had something in store for them: from a stump, fruit would still come.

Isaiah’s prophecy looked ahead to the coming of God’s promised Savior, Jesus Christ. Although the royal line descending from David, the son of Jesse, had been cut back, we are reminded that life is ultimately rooted in God. The faithful God would bring his people righteousness and justice, even if their stump seemed dead.

The result of Jesus’ faithful life and saving death is peace for God’s people—transforming our driest and deadest landscapes into places of growth and hope. In Jesus’ death and resurrection, God has brought forth fruit from what seemed a dry stump. And he will do the same for all who trust in Christ.

Do you trust in him?

Prayer

Faithful God, thank you for your miraculous work. Where our lives are dry and dead, fill us with the knowledge of your love so that we can bear fruit in Christ. Amen.