11/26:基督的身體(馬可福音 14:12-26 )

馬可福音 14:12-26 14:12-26
“耶穌拿起餅來,祝了福,就擘開遞給他們,說:‘你們拿著吃,這是我的身體。’” – 可 14:22

當Olesya還是一個小女孩時,時常在祖母的教會裏見到會友守聖餐。可惜,長大後她卻遠離了祖母的宗教生活。不過,出於一些原因,她仍然對於聖餐感到很好奇。她致電我們電台廣播的訪談節目,希望了解更多關於聖餐的事。在交談中,除了回答她的問題外,我更有機會與她分享耶穌的福音。
領受聖餐,就是一個感恩的時刻,因為我們聚集在主面前,思念耶穌為我們所作的。
在最後的晚餐中,耶穌使用了兩個生動的形像——餅和酒,來教導門徒。餅是中東和世界各地常吃的食物。在感謝父神後,耶穌把餅擘開,完成了一個具有深刻表徵意義的動作,預表衪將要死在十架上。然後,衪把擘開的餅遞給門徒,說:“你們拿著吃,這是我的身體。” 這餅代表主的身體,為我們擘開的。
簡單來說,這就是福音的內容了。在守聖餐時,我們仍然領受象徵耶穌身體的餅,聖餐鼓勵我們轉向耶穌,又懷著謙卑感恩的心,來接受衪為我們所付出的犧牲。

禱告
父啊,因著祢愛子為我們受苦而犧牲的身體,我們感謝祢。求祢天天提醒我們,耶穌在十字架上為我們所作的一切。奉耶穌的名祈求,阿們。

馬可福音 14:12-26
12除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「你吃逾越節的筵席要我們往哪裏去預備呢?」
13耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們進城去,必有人拿著一瓶水迎面而來,你們就跟著他。
14他進哪家去,你們就對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裏?我與門徒好在那裏吃逾越節的筵席。』
15他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裏為我們預備。」
16門徒出去,進了城,所遇見的正如耶穌所說的。他們就預備了逾越節的筵席。
17到了晚上,耶穌和十二個門徒都來了。
18他們坐席正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個與我同吃的人要賣我了。」
19他們就憂愁起來,一個一個地問他說:「是我嗎?」
20耶穌對他們說:「是十二個門徒中同我蘸手在盤子裏的那個人。
21人子必要去世,正如經上指著他所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」
22他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝了福,就擘開,遞給他們,說:「你們拿著吃,這是我的身體」;
23又拿起杯來,祝謝了,遞給他們;他們都喝了。
24耶穌說:「這是我立約的血,為多人流出來的。
25我實在告訴你們,我不再喝這葡萄汁,直到我在上帝的國裏喝新的那日子。」
26他們唱了詩,就出來,往橄欖山去。
基督的身体

马可福音 14:12-26
“耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开递给他们,说:‘你们拿着吃,这是我的身体。’” – 可 14:22

当Olesya还是一个小女孩时,时常在祖母的教会里见到会友守圣餐。可惜,长大后她却远离了祖母的宗教生活。不过,出于一些原因,她仍然对于圣餐感到很好奇。她致电我们电台广播的访谈节目,希望了解更多关于圣餐的事。在交谈中,除了回答她的问题外,我更有机会与她分享耶稣的福音。
领受圣餐,就是一个感恩的时刻,因为我们聚集在主面前,思念耶稣为我们所作的。
在最后的晚餐中,耶稣使用了两个生动的形像——饼和酒,来教导门徒。饼是中东和世界各地常吃的食物。在感谢父神后,耶稣把饼擘开,完成了一个具有深刻表征意义的动作,预表衪将要死在十架上。然后,衪把擘开的饼递给门徒,说:“你们拿着吃,这是我的身体。” 这饼代表主的身体,为我们擘开的。
简单来说,这就是福音的内容了。在守圣餐时,我们仍然领受象征耶稣身体的饼,圣餐鼓励我们转向耶稣,又怀着谦卑感恩的心,来接受衪为我们所付出的牺牲。

祷告
父啊,因着祢爱子为我们受苦而牺牲的身体,我们感谢祢。求祢天天提醒我们,耶稣在十字架上为我们所作的一切。奉耶稣的名祈求,阿们。

马可福音 14:12-26
12除酵节的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,门徒对耶稣说:“你吃逾越节的筵席要我们往哪里去预备呢?”
13耶稣就打发两个门徒,对他们说:“你们进城去,必有人拿着一瓶水迎面而来,你们就跟着他。
14他进哪家去,你们就对那家的主人说:‘夫子说:客房在哪里?我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。’
15他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里为我们预备。”
16门徒出去,进了城,所遇见的正如耶稣所说的。他们就预备了逾越节的筵席。
17到了晚上,耶稣和十二个门徒都来了。
18他们坐席正吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个与我同吃的人要卖我了。”
19他们就忧愁起来,一个一个地问他说:“是我吗?”
20耶稣对他们说:“是十二个门徒中同我蘸手在盘子里的那个人。
21人子必要去世,正如经上指着他所写的;但卖人子的人有祸了!那人不生在世上倒好。”
22他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开,递给他们,说:“你们拿着吃,这是我的身体”;
23又拿起杯来,祝谢了,递给他们;他们都喝了。
24耶稣说:“这是我立约的血,为多人流出来的。
25我实在告诉你们,我不再喝这葡萄汁,直到我在上帝的国里喝新的那日子。”
26他们唱了诗,就出来,往橄榄山去。
Christ’s Body

Mark 14:12-26
“Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying, ‘Take it; this is my body.'” — Mark 14:22

As a little girl, Olesya often observed holy communion at her grandmother’s church. As a young adult, though, she drifted away from the religious life of her grandmother. But somehow she was still interested in what communion was all about. She called our radio talk-show to find out more about the sacrament. During the conversation I had a chance not only to ­respond to her questions but also share the gospel of Jesus with her.
The sacrament of the Lord’s Supper is a time for thanksgiving. We gather around the Lord’s table to be vividly reminded of what Jesus did on our behalf.
During his last supper with his disciples Jesus used vivid images—bread and wine. Bread is still a popular food item in Middle Eastern cuisine—and around the world. After giving thanks to God, Jesus broke the bread. It’s a profoundly symbolic act pointing to his upcoming death on the cross. Then he gave the pieces of bread to his disciples: “Take it; this is my body.” The bread is a symbol of his body, broken for us.
This is the gospel story in a nutshell. When we participate in the Lord’s Supper, we are still offered the bread that points us to Jesus’ body. We are encouraged to turn to him and partake in his sacrifice for us with ­humility and thanksgiving.

Prayer
Father, thank you for your Son’s body that was ­broken for us. Remind us daily of what Jesus did for us on the cross. In his name we pray. Amen.