12/12:在盼望中堅定不移(希伯來書 10:19-25)

希伯來書 10:19-25

“也要堅守我們所承認的指望,不至搖動,因為那應許我們的是信實的。" – 來10:23

  希伯來書告訴我們,耶穌基督成功地使聖潔的神和祂不聖潔的百姓之間建立一個愛的關係。實際上耶穌為我們作了一位完美的大祭司,祂獻上自己為祭,為使神所有的百姓與祂合一。而在今天的經文中,作者轉而談論到信徒當如何回應神在基督裏充滿恩典的愛。神既已為我們成就這一切,我們今天當如何活呢?

一個很好的建議就是:我們好好地活在盼望中,堅定不移。接著,作者也清楚地說到,我們能夠在盼望中堅定不移,也只是因為我們的神是信實的。我們之所以能在神的應許中盼望,是因為神會持守祂的應許;我們之所以能夠在這些盼望中堅守不移,是因為賜下盼望的神是信實的,祂一定會成就祂的應許。

希伯來書的作者還勉勵讀者要定期聚會、彼此勸勉。和其他基督徒一起聚集敬拜是很重要的,它能幫助我們堅守在基督裏的盼望。主內的弟兄姊妹是從神而來的寶貴的禮物,使我們能得到激勵,努力持守盼望。

你是否和其他信徒定期聚集呢?如果沒有,我鼓勵你尋找並參與一個忠於聖經的教會,在其中得到著信心的成長。

禱告

聖潔的神啊,祢在耶穌基督裏賜給我們盼望,求祢幫助我們在這盼望中堅定不移。求祢使我們能與信徒緊緊連接,在這個盼望的人生中,彼此勉勵。奉耶穌的名禱告,阿們。

希伯來書 10:19-25
19弟兄們,我們既因耶穌的血得以坦然進入至聖所,
20是藉著他給我們開了一條又新又活的路,從幔子經過,這幔子就是他的身體。
21又有一位大祭司治理上帝的家,
22並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到上帝面前;
23也要堅守我們所承認的指望,不致搖動,因為那應許我們的是信實的。
24又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
25你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既知道那日子臨近,就更當如此。

在盼望中坚定不移

希伯来书 10:19-25
“也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。” – 来10:23

  希伯来书告诉我们,耶稣基督成功地使圣洁的神和祂不圣洁的百姓之间建立一个爱的关系。实际上耶稣为我们作了一位完美的大祭司,祂献上自己为祭,为使神所有的百姓与祂合一。而在今天的经文中,作者转而谈论到信徒当如何回应神在基督里充满恩典的爱。神既已为我们成就这一切,我们今天当如何活呢?

一个很好的建议就是:我们好好地活在盼望中,坚定不移。接着,作者也清楚地说到,我们能够在盼望中坚定不移,也只是因为我们的神是信实的。我们之所以能在神的应许中盼望,是因为神会持守祂的应许;我们之所以能够在这些盼望中坚守不移,是因为赐下盼望的神是信实的,祂一定会成就祂的应许。

希伯来书的作者还勉励读者要定期聚会、彼此劝勉。和其他基督徒一起聚集敬拜是很重要的,它能帮助我们坚守在基督里的盼望。主内的弟兄姊妹是从神而来的宝贵的礼物,使我们能得到激励,努力持守盼望。

你是否和其他信徒定期聚集呢?如果没有,我鼓励你寻找并参与一个忠于圣经的教会,在其中得到着信心的成长。

祷告

圣洁的神啊,祢在耶稣基督里赐给我们盼望,求祢帮助我们在这盼望中坚定不移。求祢使我们能与信徒紧紧连接,在这个盼望的人生中,彼此勉励。奉耶稣的名祷告,阿们。

希伯来书 10:19-25
19弟兄们,我们既因耶稣的血得以坦然进入至圣所,
20是藉着他给我们开了一条又新又活的路,从幔子经过,这幔子就是他的身体。
21又有一位大祭司治理上帝的家,
22并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心和充足的信心来到上帝面前;
23也要坚守我们所承认的指望,不致摇动,因为那应许我们的是信实的。
24又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
25你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既知道那日子临近,就更当如此。

Unswerving Hope

Hebrews 10:19-25
“Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.” — Hebrews 10:23

The book of Hebrews tells us how Jesus Christ makes possible a loving relationship between the holy God and his unholy people. Jesus has actually become our perfect priest, having made a sacrifice of himself in order that all God’s people might be united with him. In today’s verses the writer turns to talk about our response to God’s gracious love in Christ. If God has done all this for us, how should we live?

One way is to live in hope—­unswerving hope. But even here, as the writer turns to talk about what we should do, it’s clear that unswerving hope is possible only because of the faithfulness of God. It is possible to hope in the promises of God because God keeps his promises. It is possible to hold unswervingly to the hope we profess because God, who promised the things we hope for, is faithful to keep those promises.

The writer of Hebrews also counsels his readers to continue meeting together regularly and encouraging each other. Worshiping or gathering with other Christians is an important way to hold unswervingly to the hope we profess. Other Christians are a valuable gift from God to encourage us in hope.

Do you meet regularly with other believers? If you don’t, I urge you to find a Bible-believing church where you can be encouraged in your faith.

Prayer

Holy God, help us to stay true to the hope you have given us in Jesus Christ. Surround us with other Christians who will encourage us in this life of hope. Amen.